Кино

Всеволод Аравин раскрыл подробности российской адаптации «Постучись в мою дверь»

© Ovsyannikova Yulia / ZUMAPRESS.com / Global Look Press

На протяжении последних недель обсуждают российскую адаптацию сериала «Постучись в мою дверь». На днях режиссер Всеволод Аравин сообщил, что сильно изменил характеры персонажей, чтобы они больше были похожи на россиян, передает Super.

Допустим, если один персонаж держится на нервяке, то наш наоборот. Если у турецких он слабый, то у нас сильный и так далее. Я переставлял эти грани,
Всеволод Аравин, режиссер

Также он сообщил, что актеров подбирали не по принципу схожести с индийскими артистами. Аравин уверен, что адаптация будет иметь российский акцент из-за хороших звезд с измененными характерами.

Читайте также:

Стало известно, кому досталась роль Серкана Болата в российской версии «Постучись в мою дверь»

Читайте boda в: